بنیاد مطالعات اسلامی ابن سینا 

نشر ترجمه تاتاری نهج‌البلاغه در روسیه

1395 فروردين 12

ترجمه تاتاری بخش حکمتها و کلمات قصار نهج البلاغه به قلم محمد علام مصطفی از سوی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و با همکاری بنیاد دینی «اخلاص» ـ اوفا و مؤسسه حکمت اویس قرنی منتشر شد. 

گفتنی است که مترجم اثر، محمد علام مصطفی، امام خطیب مسجد اخلاص شهر اوفا، پایتخت باشقیرستان است. بخش‌های دیگر نهج البلاغه نیز توسط همین مترجم در حال ترجمه به تاتاری است. بخش منتشر شده حاضر، شامل 480 حکمت و کلمه قصار است که در 180 صفحه وزیری، توسط مؤسسه انتشاراتی صدرا ـ مسکو به خط سیرلیک تاتاری همراه با متن عربی به زیور طبع آراسته شده است.

قابل ذکر است که نخستین ترجمه روسی نهج البلاغه، از سوی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه به قلم عبدالکریم تاراس چرنینکو، به زبان روسی ترجمه و با استقبال خوب مخاطبان مواجه گشت. قابل ذکر است که چاپ نخست این ترجمه روسی، در سال 2007 از سوی انتشارات ادبیات شرق وابسته به آکادمی علوم روسیه ـ مسکو، چاپ دوم آن در سال 2010 از سوی انتشارات ایدیل پرس ـ قازان و نیز چاپ سوم آن در سال 2015 از سوی نشر صدرا ـ مسکو روانه بازار شد.

 

کلیه حقوق متعلق به بنیاد مطالعات اسلامی روسیه می باشد. 2015