В этой книге собраны притчи персидского поэта и философа Джалал ад-Дина Руми из его знаменитой «Поэмы о сокровенном смысле». Для юных читателей наших дней классический текст адаптировал современный писатель Хусейн Фаттахи.
Так, в этом сборнике есть замечательная история о том, как однажды четверо бедняков, происходивших из четырёх разных народов, со своими традициями, долго шли по большой дороге. Эти четверо были очень голодны, и когда они присели отдохнуть на обочине, один добрый человек решил их накормить. Он дал им монету и предложил купить угощение на всех. Те сразу стали ссориться из-за того, что каждый предлагал купить на эту монетку самой лучшей, по его мнению, еды. И когда щедрый человек, давший им монету, появился снова и спросил, из-за чего их спор, то они поведали ему, что каждый предлагает свой вариант.
Рассмеявшись, добрый путник сказал, что выберет им еду сам. И купил виноград. Лишь получив грозди винограда, путники поняли, что угощение всем придется по душе, ведь они предлагали купить одно и тоже, но не узнавали слово «виноград», сказанное на чужих языках. Надо по-дружески относиться к друг другу, ведь часто мы думаем одинаково, а споры происходят из-за слов.
Другая притча посвящена тому, сколь опасно тщеславие, и как легко может поддаться ему даже достойный, казалось бы, человек. Некий бывалый змеелов шел по горам и вдруг увидел, что впереди лежит неподвижный дракон. Ловец змей был весьма опытен в своем ремесле и пользовался за это уважением окружающих. Но тут ему затуманила голову жажда славы и наживы – ведь если притащить в город мертвого дракона, все восхитятся и потом можно будет запрашивать за свои услуги самую высокую цену. Хотя кому как не змеелову было знать повадки рептилий и то, что в холодное время они впадают в оцепенение. Но, забыв обо всем, он поволок дракона в город, а там на площади прикрыл одеждой, чтобы эффект от неожиданного зрелища был сильнее. Дракон отогрелся и проснулся. «Змеелов оглядел толпу и увидел, что вокруг него собралось достаточно народу. Настало время выставить чудище напоказ. Он подошел к дракону, сдернул тулуп с его головы – и в ту же минуту дракон разинул свою огромную пасть. Люди от страха завизжали и бросились врассыпную, подальше от места представления. А змеелов убежать не успел…»
Во всех притчах глубокий назидательный смысл сочетается с мягким добрым юмором, а замечательные иллюстрации органично дополняют текст.
Рецензент: Алекс Громов
Источник: https://www.km.ru/books/dzhalal-ad-din-rumi-kak-nazyvaetsya-vinograd