Понедельник, 30 декабря, 2024
ДомойСМИ о нас2022TERRAART о книге «Имя и род любви» в переложении для детей Мохаммада...

TERRAART о книге «Имя и род любви» в переложении для детей Мохаммада Резы Юсефи

Эпическая поэма «Шахнаме» великого Фирдоуси вдохновила известного детского писателя рассказать юным читателям эту драматическую историю любви. На пути влюбленных встают застарелая ненависть и предрассудки.

Все началось с того, как однажды «…встретились юноша по имени Заль и девушка по имени Рудабе. Они полюбили друг друга с первого взгляда и поклялись друг другу в вечной любви и верности. Но не все поддерживали их чувство. Беда была в том, что принадлежали они к враждующим родам».

Отважный военачальник Сам, узнав о любви своего сына к дочери врага, разгневался и потребовал от юноши забыть возлюбленную. «Ему, сам того не зная, вторил отец Рудабе — Мехраб, правитель Кабула. Он сказал: — Мы из рода араба Заххака, а Заль из рода богатырей Систана. Такая любовь не к добру». Но Заль был твердо намерен не отступаться. И стало Саму стыдно за свою жестокость. Он обратился к царю, но суровый властитель Манучехр не пожелал даже слышать о примирении с потомками врага. Более того, он повелел Саму немедленно выступить в поход, покорить Кабул и уничтожить Рудабе со всей ее семьей. Но Заль хранит верность своей любви даже перед лицом смертельной опасности.

Источник: http://terraart.ru/?p=11165

похожие статьи
- Advertisment -spot_img

САМЫЙ ПОПУЛЯРНЫЙ