Воскресенье, 22 декабря, 2024
ДомойИзустная историяАлександр Иванович Полищук

Александр Иванович Полищук

Фонд Ибн Сины и автор «Изустной истории» Андрей Лукашев продолжают собирать свидетельства выдающихся иранистов о политической истории Ирана 70-х—80-х годов прошлого столетия. Героем нового цикла выпусков нашего проекта стал Александр Иванович Полищук — руководитель Центра языка и культуры Ирана Московского государственного лингвистического университета.

Уже в юности Александр Иванович решил, вслед за отцом, посвятить себя военной карьере: неслучайно первой вехой его биографии стал Московский политехникум связи им. В.Н. Подбельского, оконченный им в 1963-м году. Свое обучение А.И. Полищук продолжил в Военном институте иностранных языков, где освоил не только английский и немецкий языки, но и фарси — язык, с которым будущий востоковед решил связать свое будущее. Поворотным в судьбе Александра Ивановича стал 1969-й год: именно тогда студент четвертого курса ВИИЯ впервые ступил на землю Афганистана, подарившую ему как знание дари, так и тему для научных изысканий.

Штатный переводчик Советской Армии Александр Иванович посвятил первую половину 70-х годов подготовке кандидатской диссертации по истории вооруженных сил Афганистана — работы, основанной на уникальном архивном материале и блестяще защищенной в 1980-м году в стенах Института востоковедения АН СССР. Позже молодой кандидат наук трудился в бюро переводов Академии бронетанковых войск им. Р.Я. Малиновского, во Всероссийской академии внешней торговли, в Торговом представительстве Российской Федерации в Исламской Республике Иран и, конечно же, в МГЛУ, где взрастил сотни молодых переводчиков-востоковедов — продолжателей его дела и хранителей его драгоценного, поистине уникального опыта.

Давний друг Фонда Ибн Сины Александр Иванович Полищук с радостью отозвался на предложение записать свои воспоминания для зрителей нашего канала. В новых сериях «Изустной истории» в трех частях иранист расскажет о судьбе афганских переворотов, об археологических сокровищах Большого Ирана и о том, кем на самом деле должен стать настоящий военный переводчик.

В первой части Александр Иванович Полищук рассказывает о себе, своей семье и зарождении интереса к зарубежному регионоведению.

Вторая часть посвящена обучению гостя программы в Военном институте иностранных языков и работе в Афганистане.

В третьей части А.И. Полищук говорит о социально-политических процессах в Афганистане в 70-х гг. XX в., свидетелем которых он был во время своей работы в этой стране, а также о последующем написании кандидатской диссертации и работе в Институте востоковедения РАН.

похожие статьи
- Advertisment -spot_img

САМЫЙ ПОПУЛЯРНЫЙ