7 мая 2024 г. в Библиотеке национальных литератур (г. Санкт-Петербург) при поддержке Фонда Ибн Сины писатель и переводчик Александр Павлович Андрюшкин прочитал лекцию «Новые переводы романов с фарси и арабского, опубликованные в России».
В своем выступлении он рассказал о творчестве иранских романистов, об особенностях перевода художественной литературы на русский язык и собственном опыте перевода романов «Её я» Резы Амир-хани, «Жертвы заветного сада» Мохаммада-Резы Байрами, «Исмаил» Амира-Хосейна Фарди, «Нахид» Шахрияра Замани, «Последний из Саларов» Мохаммада-Казема Мазинани, «Путешествие на высоту 270» Ахмада Дехкана, «Шахматы с Машиной Страшного суда» Хабиба Ахмад-заде и сборника современной иранской прозы «Свет любви и веры».
Среди работ арабских писателей им были переведены романы Фуада Язджи (Сирия) и Басима аз-Зуби (Иордания).
Лекция Александра Павловича Андрюшкина доступна в записи.