Эта книга представляет читателю русский перевод памятника классической персидской литературы, выполненный Олегом Акимушкиным — известным отечественным востоковедом и кодикологом. Особенно примечательно, что «Трактат» посвящен как искусствам-ремеслам, которые были необходимы при создании книг, так и мастерам, достигшим в этих ремеслах совершенства. Это каллиграфы, живописцы, переплетчики и те, кто украшал страницы книг золотым орнаментом, историю развития которого от золотых «брызг» до искусно вырезанных трафаретных узоров автор обстоятельно раскрывает. Он отмечает важность неустанного улучшения навыков художника: «Человек — это благороднейшее из творений — обладает дарованием и разумением для того, чтобы в любой сфере [деятельности], к которой он приложит свои усилия, стать светилом своего времени и чудом эпохи. Посему каждому из числа рода человеческого необходимо, и более того, обязательно, прилагая усилия с целью приобретения знаний и мастерства, достичь в той сфере предела совершенства».
В мир каллиграфического письма создатель «Трактата» погрузился с ранних лет. Его отец во второй половине XVI века дважды занимал должность вазира города Мешхеда и прилегающей области, — при сыне шаха Тахмаспа I, основателя династии Сефевидов. Он не только служил чиновником, но и искусно владел каламом — тростниковым пером, используемым каллиграфами. Этому инструменту в книге уделено особое внимание. Автор награждает калам восторженными эпитетами, именуя его ключом от врат счастья и кипарисом в саду познания, а правильно очиненное перо сравнивает с лучшими клинками прославленного в легендах оружейника.
Автор: Алекс Громов
Источник: https://moskvam.ru/applications/dvizhenie-russkoy-literatury/shirokiy-krug_128.html