ترجمه مفهومی قرآن کریم با حمایت بنیاد ابن سینا و مشارکت انتشارات ACT ( انتشارات صاحب نام و مشهور روسیه ) با استقبال مسلمانان، قرآن پژوهان ،اسلام شناسان و علاقمندان روس مواجه گردید و به چاپ ششم رسید.
ترجمه حاضر بر اساس نثر ترجمه روسی تفسیر نورالقرآن فی تفسیر القرآن فراهم آمده است، تفسیری که توسط جمعی از قرآنپژوهان در مرکز تحقیقاتی امیرالمؤمنین (ع) در اصفهان زیر نظر مرحوم آیت الله سید کمال فقیه ایمانی تألیف شده است و با همکاری بنیاد مطالعات اسلامی ترجمه تفسیر نورالقرآن توسط تعدادی از شرقشناسان فارسیدان و مترجمان زبده همچون آناتولی لیوئونوف، آرتیوم مسکالیوف و بوریس نوریک در سنت پیتربورگ به روسی ترجمه گردید و با کنترل محتوا و صحت ترجمه توسط آقای ناظم زینالاف از سوی انتشارات شرقشناسی سن پتربورگ و صدرای مسکو منتشر شده است. ترجمه مفهومی قرآن بر اساس همین تفسیر ، ابتدا توسط بوریس نوریک با چند ترجمه شاخص فارسی به ویژه ترجمه حضرت آقای مکارم شیرازی، تطبیق و بازنویسی شد تا رسایی محتوای ترجمه روسی بیشتر گردد. سپس این ترجمه توسط دکتر ایلشات نصیراف،ضمن تطبیق با متن عربی با ترجمههای موجود روسی نیز مورد ویرایش علمی قرار گرفت. ویرایش فنی و ادبی، نیز در مرحله نهایی بر روسی متن ترجمه شده اعمال گردید تا روانی متن و رسایی ترجمه فراهم تأمین گردد. بدین ترتیب این ترجمه با همکاری گروهی از متخصصان به انجام رسید تا کاستیها و ضعفهای یک ترجمه فردی را تا حد ممکن نداشته باشد.
بنیاد ابن سینا تا کنون آثار بسیاری در زمینه قرآتن و علوم قرآنی چاپ و منتشر نموده است که از آن جمله می توان به کتاب «علوم قرآن» مرحوم محمدهادی معرفت، کتاب «تحقیقی در تاریخ قرآن» اثر سید محمدباقر حجتی و «أحسن القصص» اثر کمال السید،قرآن در اسلام علامه طباطبایی، اعجاز علمی قرآن اثر محمدعلی رضایی اصفهانی، عیسی در قرآن و احادیث اثر مشترک محمد منتظرالقائم و محمد لگنهاوسن، قرآنشناخت اثر بهاءالدین خرمشاهی، روششناسی تفسیر قرآن اثر مشترک علیاکبر بابایی، غلامعلی عزیزیکیا و مجتبی روحانیراد و برخی تفاسیر تکسورهای به قلم استاد قرائتی اشاره کرد.
تازه ترین اثر بیناد با موضوع قرآن و علوم قرآنی مجموعه مقالات “قرآن پژوهی” می باشد که از دائره المعارف های ایران انتخاب و به روسی ترجمه و منتشر گردید.