Logo Medium

Фонд Ибн Сины

Сайт журнала «Москва» о романе М.И. Нуайме «Последний день»

06.11.2023

Роман выдающегося ливанского писателя, одного из виднейших классиков арабской литературы ХХ века тесно связан не только с восточной, но и русской традицией. Писатель и литературный критик Михаил Нуайме появился на свет в старинной христианской деревне Баскинта. Его родители помнили лишь день его крещения — праздник святого архистратига Михаила Архангела, в честь которого он и был назван. Православный ребенок обучался в «Русской школе» Императорского палестинского общества, которую после окончания сам Михаил Нуайме назовет «идеальной школой». Там изучали русский и арабский языки, арифметику и историю, каждый год отмечали день тезоименитства царя Николая II. После окончания школы Нуайме обучался в Назарете, а затем переехал в Российскую империю («мне, одному из двадцати товарищей, выпала честь учиться на родине Толстого!»), где стал учиться в духовной семинарии и изучал творчество русских классиков.

Поэтому неудивительно, что в «Последнем дне» явственно ощущаются мотивы, родственные творчеству Достоевского — внимание к переживаниям обычного человека, сочувствие его страданиям и глубокое внимание к обретенному духовному опыту. Главный герой романа, профессор университета, однажды утром, в полусне перед пробуждением слышит таинственный голос… И сразу вспоминает истории об откровениях свыше, которые ему довелось узнать раньше, будь то рассказы реальных людей или тексты мудрецов былых времен, которые герой изучает в рамках своей научной деятельности. А самое главное — голос говорил о «последнем дне». И это заставляет ученого задуматься, что это может означать. Неужели действительно наступает последний день его собственной жизни или конец света? Или вот-вот должна грянуть атомная война, которая уничтожит человечество? Герой перебирает в памяти все свои дела, от ипотеки и кредита за машину до недописанной книги, заново переживает несчастливую семейную жизнь, пытается обсуждать философию жизни и смерти со старой служанкой. Насколько эти мысли и разговоры успеют изменить его?..

Роман «Последний день» в переводе Фариса Нофала издан на русском языке впервые.

Автор: Алекс Громов

Источник: https://moskvam.ru/news/new_625.html

Последнее изменение 2023 Нояб 20